THE Visayan tongue has been said to be hard – as far as English pronunciation is concerned. Of course, those who bothered to practice proper speech habits since they were kids could be mistaken for Filipino-Americans who never left the Philippines. Thanks to Cartoon Network, Disney Channel, Nickelodeon, and similar cable shows used to babysit the children. Pedro and Maria got the twang and slang with ease.


JUST like salmon, the L in almond does not exist when spoken


AN aborigine is a person, animal, or plant that has been in a country or region from earliest times – taken from the Latin phrase ab origine “from the beginning”

Mispronouncing an English word is almost scandalous among the natives. Curiously, foreigners get some slack from the judgmental Pinoy ears. How come? Modern psychology has explained that facility for language is just a small fraction of the total multiple intelligences package – but that has not changed the common Pinoy’s attitude towards fellow Filipinos who don’t pronounce English words properly.

On the other hand, there are people who don’t really mind being laughed at for mispronouncing English words. With their feet on the ground, they quickly admit that they’re BISDAK (bisayang dako) or someone who grew up in a Visayan-speaking place.

There are words that get mispronounced even by non-Visayans. Let’s take a look at some of those tricky words.

Posted in Lifestyle